Fun Quiz: Difference between revisions

From Screamer Wiki
Jump to: navigation, search
mNo edit summary
Line 596: Line 596:
File:FunQuiz Button.png|The press-the-button minigame.
File:FunQuiz Button.png|The press-the-button minigame.
File:FunQuiz RedTitleScreen.png|The red title screen.
File:FunQuiz RedTitleScreen.png|The red title screen.
File:FunQuiz StoryQuestion.png|The first story question.
File:FunQuiz StoryQuestion.png|The first riddle.
File:FunQuiz Machigaeru.png|The screen filled with 間違えるな (''machigaeru'' ''na'') upon getting a story question wrong.
File:FunQuiz Machigaeru.png|The screen filled with 間違えるな (''machigaeru'' ''na'') upon getting a story question wrong.
</gallery>
</gallery>

Revision as of 14:53, 10 July 2023

This article contains spoilers!
Please be advised that the following article contains spoilers for the screamer mentioned in the title or description. If you have not yet experienced the material and wish to avoid spoilers, we recommend that you proceed with caution or refrain from reading until you have done so.

Fun Quiz (Japanese: たのしいクイズ, Tanoshii Kuizu) is a Japanese mobile game developed by Nao Yanase in 2018.

Gameplay

The game presents itself as a normal quiz game, featuring an "Easy" difficulty to start. The Easy mode consists of 10 straightforward trivia questions. Upon losing all three hearts in Easy mode, the player is presented with a choice between two buttons, one to return to the game mode screen and the other to return to the title screen. However, upon completion of Easy mode, the player is given access to the "Normal" difficulty level which is where the game takes an unsettling turn.

In Normal mode, players are presented with a series of ordinary questions until they reach the fourth question. Upon reaching the fourth question, players are presented with a question consisting of corrupted text and answers. Unlike the previous three questions, players are unable to select any answer choices. After 20 seconds pass, the player will be taken to a new question screen where gibberish text overflows beyond the borders of the question box. Furthermore, the answer buttons will distort across the screen, accompanied by additional gibberish text, unsettling audio, and vibrations from the player's device.

The game then proceeds to the next "question", in which the question box is blank, but the answer choices are the opening lines from Yumeno Kyūsaku's detective novel Dogra Magra [ja].[1] The screen then transitions to an ominous black background, with an excerpt from the novel depicted in red text appearing accompanied by unsettling audio. Suddenly, an illustration of a girl from Irasutoya appears on the screen along with a voice clip saying 誰だ (dare da, "who is it").

Following this, the game returns to a more conventional format, featuring a press-the-button game. In this game, the player is challenged to accumulate 100 points by pressing the black button labelled 押[2] repeatedly. However, the game is designed to deceive the player into believing that the black button is the correct one to press. If the player presses the black button 22 times, they will be greeted with a close-up image of a Japanese doll, accompanied by a shriek and vibrations from the player's device. The actual way to score 100 points in the minigame is to press the ボタン (botan, "button") text rather than the black button. Once the player reaches 100 points, the game ends and the screen turns red with gibberish text. Pressing the first button brings the player to the title screen, which now has a red background.

Upon pressing the start button, the game directs the player to a series of timed riddles, unlike the previous game modes. If the player selects the wrong answer, the screen fills up with repeated red text that reads 間違えるな (machigaeru na, "don't make a mistake"), and then brings the player back to the red title screen. Upon completing the quiz, the player is brought to a thank you page, and has the option to either leave a review, solve more quizzes, or return to the title screen. If the player chooses to return to the title screen, it no longer has a red background.

Questions

Easy

昔の友人に「グウゼン」知り
合った。「 」の漢字は何?
遇然
隅然
偶然
寓然
---
I met an old friend "by chance" (グウゼン).
What is the kanji compound for "by chance"?[3]
遇然 (gūzen)
隅然 (gūzen)
偶然 (gūzen)
寓然 (gūzen)

『吾輩は猫である』『坊ちゃ
ん』『こゝろ』などを著した作
家の名は?
太宰治
夏目漱石
森鴎外
芥川龍之介
---
What is the name of the author
who wrote "I Am a Cat", "Botchan",
and "Kokoro"?
Dazai Osamu
Natsume Sōseki
Mori Ogai
Akutagawa Ryūnosuke

『モナ・リザ』『最後の晩餐』
などの作品の残し、「万能人」
という異名をもうイタリアのル
ネサンス期を代表する芸術家の
名は?
ラファエロ
ダ・ヴィンチ
ゴッホ
ミケランジェロ
---
What is the name of the representative artist
of the Italian Renaissance, who is renowned
as the "universal man" and known for works such as
"Mona Lisa" and "The Last Supper"?
Raphael
Da Vinci
Gogh
Michelangelo

日本で最初に天下統一を果たし
たのは誰?
徳川家康
織田信長
武田信玄
豊臣秀吉
---
Who was the first person to
unify Japan?
Tokugawa Ieyasu
Oda Nobunaga
Takeda Shingen
Toyotomi Hideyoshi

これは「脆弱」な構造である。
「 」の読みは何?
ぜいじゃく
きじゃく
せいじゃく
ぼうじゃく
---
This structure is "fragile" (脆弱).
What is the reading[4] of "fragile" in this context?
zeijaku
kijaku
seijaku
bōjaku

世界一大きい大陸はどれ?
南アメリカ大陸
オーストラリア大陸
北アメリカ大陸
ユーラシア大陸
---
Which is the largest continent in the world?
South America
Australia
North America
Eurasia

「裁判所」は何の機関か?
司法
立法
行政
金融
---
What institution does "court" refer to?
Judiciary
Legislature
Executive
Finance

「世界三大宗教」のなかで存在
しないのはどれ?
キリスト教
仏教
ヒンドゥー教
イスラム教
---
Which of these is not one of the
"world's three major religions"?
Christianity
Buddhism
Hinduism
Islam

日本一累計発行部数が多い漫画
は何?
ドラゴンボール
NARUTO
ONE PIECE
北斗の拳
---
What is the best-selling manga
in Japan?
Dragon Ball
Naruto
One Piece
Fist of the North Star

独奏はソロ、二重奏はデゥオ、
さて四重奏は何?
セクセテット
カルテット
トリオ
クインテット
---
One player is a solo, two players is a duet,
so what is the term for four players?
Sextet
Quartet
Trio
Quintet

Medium

相手の心中を「忖度」する。
「 」の読みは何?
ふと
ふど
そんど
そんたく
---
To "consider" (忖度) the other person's feelings.
What is the reading of "consider"?
futo
fudo
sondo
sontaku

日本一興行収入が多い劇場映画
は何?
タイタニック
千と千尋の神隠し
ハリーポッターと秘密の部屋
となりのトトロ
---
What is the film with the highest
box office revenue in Japan?
Titanic
Spirited Away
Harry Potter and the Chamber of Secrets
My Neighbor Totoro

トライ■スロンの競技の中で存
■しないのは?
自転車ロー■レース
長距離走
水泳
射撃
---
Which of the following i■ not an event
in a tri■thalon?
Roa■ bicycle racing
Long-distance running
Swimming
Shooting

「花の色は■つけ■ないたらに
~」という が百人∀首<にめら
ている平時 代のは誰?
紫式
小攀小町
∀納言
---
Which person from the Heian peri od
is known for  "The flowers w■thered,
their color f■ded away..."[5] in the
Hyakunin ∀shu?[6]
Murasaki Shiki[7]
Ohan no Komachi[8]
∀ nagan[9]

胎児よ
胎児よ
何故躍る
母親の心がわかって
おそろしいのか[10]
---
Fetus,
Oh, fetus,
Why do you dance?
Does it terrify you,
to understand your mother's heart?

「ボタン」を100回タッチして!
---
Please touch "button" 100 times!

Hard

この話の怖いところはどこ?

マフィア組織の末端に属する五人のごろつき
が、とある重要な任務で大失敗をやらかしてし
まった。

後日、五人は組織の本拠地に隠された地下室
に連行され、ボスの前に一列に並ばされた。ボ
スはふかしていたタバコを灰皿に擦り付けた
後、重そうに椅子から立ち上がり、拳銃に弾丸
を、五人に見せつけるように装填した。

「今から私は、指を一本だけ思い浮かべる。そ
の指を最も先に当てた者を一人だけ許し、残り
は始末する」ボスはそう言った。一人のごろつ
きが、恐る恐る親指を突き立てた。そのごろつ
きの眉間に風穴があいた。次にまた一人のごろ
つきが親指でない指を立てた。それも始末され
た。 二人のごろつきが同時に、別々の指を震え
ながら立たせた。銃声が二度地下室に鳴り響い
た。

最後の一人は生存を確信し、喜びながら残っ
た指を高々と突き立てた。こうして五人は始末
された。

Q.最後のごろつきが立てた指はどれ?

人差し指
中指
小指
薬指

解釈:
最後のごろつきは残った中指を
立て、ボスに侮辱のサインを示
したために始末された。
---
What is the scary part of this story?

Five thugs belonging to the lowest ranks
of a mafia organization committed a major
failure on a certain important mission.

Later, the five were escorted to a basement
hidden in the organization's headquarters and
lined up in front of the boss. After extinguishing
his cigarette in an ashtray, the boss stood up
heavily from his chair, loaded bullets into a
handgun, and displayed it to the five.
"Now, I will think of only one finger.
The person who guesses that finger first will be
spared, while the rest will be dealt with,"
said the boss. One thug hesitantly stuck out his
thumb. A hole appeared on his forehead.
Next, another one of the thugs held up a
finger that was not his thumb. He, too,
was taken care of. Two thugs simultaneously
held up different trembling fingers. Two gunshots
echoed in the basement.

The last one, convinced that he had survived,
joyfully held up his remaining finger high.
Thus, the five men were disposed of.

Q: Which finger did the last thug hold up?

Index finger
Middle finger
Little finger
Ring finger

Explanation:
The last thug raised his middle finger, which
resulted in his elimination as he displayed
a sign of disrespect towards the boss.

この話の怖いところはどこ?

四人の若者は山登りを楽しんでいた。

その途中、雲行きが悪くなり、瞬く間に土
砂降りの雨が降り、雷が襲い掛かった。下山
の余裕はなかったので、四人は幸運にも近く
に立っていた山小屋に逃げ込んだ。山小屋の
中には四人のほかに誰もいなかった。夜に
なっても雷雨が収まる様子はなく、気温は下
がり、比較的軽装で山に来ていた四人は、こ
のまま眠れば凍え死ぬ危険を感じ取った。

一人が名案を思いついた。山小屋の四隅に
それぞれ一人座り、あるメンバーが別のメン
バーの元により、肩を叩く。肩を叩かれたメ
ンバーはまた別のメンバーの肩を叩く。これ
を繰り返して、眠気を防ごうという考えで
あった。他の三人も承諾し、すぐさま実践す
ることにした。

こうして四人は夜をしのぎ、 無事晴天を迎
えて下山することができだた。

軽装
眠気

山小屋

解説:
ある若者が思いついた方法は、
メンバーが五人以上いなければ
不可能である。
---
What is the scary part of this story?

Four young men were enjoying a hike up a mountain.

On the way up, the clouds turned dark, and in the
blink of an eye, heavy rain poured down and thunder
rumbled. With no time to descend, the four of them
luckily took shelter in a nearby mountain hut.
There was no one in the hut but the four of them.
As night fell, the thunderstorm showed no sign of
stopping, the temperature dropped, and the four men,
who had come to the mountain wearing relatively light
clothing, sensed the danger of freezing to death if
they continued to sleep.

One of them came up with a great idea. Each of them
would sit at one corner of the hut, and one member
would tap another member's shoulder. The member who
was tapped would then tap another member's shoulder.
They repeated this process to prevent themselves from
falling asleep. The other three agreed, and they
immediately put the plan into action.

In this way, the four of them endured the night
and were able to safely descend under clear skies.

Light Clothing
Sleepiness
Lightning
Mountain hut

Explanation:
The method they came up with is only possible
if there are at least five members.[11]

この話の怖いところはどこ?

ある国の国家元首は、机に肘を立て、頭
を抱えて悩んでいた。かの国と起こしてい
る戦争を、どのようにして終結させるかあ
れこれ思案を練っていたが、いずれも決め
手に欠けるために、具体的な命令を出せな
いでいた。

とうとう国家元首は机の上にある電話を
かけて、首相を部屋に呼び出した。首相が
来た。国家元首はあいさつもなくいきなり
本題に入った。

「かの国との戦争をどのようにして集結さ
せるか悩んでいる。君の考えを聞きたい」
首相はすました顔で答えた。

「街中にキノコを植えましょう」国家元首
はそれを聞くとにやりと笑みを浮かべ、首
相を帰すと早速業務に取り掛がった。

ーーかくして戦争は終結した。

戦争
国家元首
キノコ
首相

解説:
この話のキノコは、大量破壊
兵器よってできたキノコ雲のこ
とを指す。
---
What is the scary part of this story?

The head of state of a certain country was
resting his elbows on his desk, his head in his
hands. He was contemplating how to bring an end
to the war that had erupted with another country,
but lacking a decisive solution, he was unable to
give any conrete orders.

Finally, the head of state picked up the telephone
on the desk and summoned the prime minister to the room.
The prime minister arrived, and without any formalities,
the head of state went straight to the point.

"I am troubled by how to bring an end to the war with
that country. I would like to hear your thoughts."

The prime minister answered with a serious face:

"Let's plant mushrooms throughout the city."
Upon hearing this, the head of state smiled,
dismissed the prime minister, and immediately
set to work. And thus, the war came to an end.

War
Head of state
Mushrooms
Prime minister

Explanation:
The mushrooms in this story refer to
the mushroom clouds created by
weapons of mass destruction.

Gallery

Notes

  1. The question "number" starts as ドグ ("Dogu"). Pressing any answer button on this screen causes the rest of the novel's title to fill in, until it reaches ドグラ/マグ ("Dogra Magu"). The final kana (ラ, ra) appears once the screen turns black.
  2. Short for 押す, meaning "to push" or "to press".
  3. Japanese words can have the same reading but different meanings based on the kanji that they are composed of.
  4. A kanji reading refers to the pronunciation associated with a specific kanji character.
  5. The full and uncorrupted poem is 花の色は / うつりにけりな / いたづらに / わが身世にふる / ながめせしまに ("The flowers withered / Their color faded away / While meaninglessly / I spent my days in brooding / And the long rains were falling."). The translation originates from Donald Keene's Anthology of Japanese Literature.
  6. Corrupted form of Hyakunin Isshu (百人一首), a classical Japanese anthology of one hundred Japanese waka by one hundred poets. (Wikipedia)
  7. Corrupted form of Murasaki Shikibu (紫式部), the author of The Tale of Genji.
  8. Corrupted form of Ono no Komachi (小野小町), which is the correct answer, but the player is unable to select any answer choices.
  9. Corrupted form of Sei Shōnagon (清少納言), the author of The Pillow Book.
  10. This line ("Does it terrify you") does not appear until the screen turns black.
  11. An allusion to the urban legend Corner Game, known as Square (スクエア, sukuea) in Japan.

Links

NOTE: The following game contains a screamer!

  • Play Store: play.google.com/store/apps/details?id=com.Company.HorrorQuiz
  • App Store: itunes.apple.com/app/たのしいクイズ/id1427305656?mt=8
  • Preview: youtube.com/watch?v=Y4DlxpCzB-8

Comments

Comments

Loading comments...