Goodbye to the Dolphin's Dream: Difference between revisions

Jump to: navigation, search
m
new song title was released
(Where does Pokemon fit into this?)
m (new song title was released)
 
Line 54: Line 54:
**The use of ''noni ''(のに) carries the implication of unexpectedness or dissatisfaction and is often used for complaint. So the literal translation of this song could be "''I always '''loved''' you...''" or "'''''Even if''' I always '''loved''' you..''.", as both can represent a complaint or dissatisfaction.
**The use of ''noni ''(のに) carries the implication of unexpectedness or dissatisfaction and is often used for complaint. So the literal translation of this song could be "''I always '''loved''' you...''" or "'''''Even if''' I always '''loved''' you..''.", as both can represent a complaint or dissatisfaction.
*'''※''': A voice singing to extremely fast music.
*'''※''': A voice singing to extremely fast music.
*'''<Goodbye '''(<さようなら, ''<Sayounara''): A cheerful chiptune song. Another normal audio.
*'''<Goodbye '''(<さようなら, ''<Sayounara''): A cheerful chiptune song. Another normal audio. This song is called "Again".
*'''>*''': Strange quiet sounds.
*'''>*''': Strange quiet sounds.
*'''>Mouth '''(>口, ''>Kuchi''): A loud speedcore beat.
*'''>Mouth '''(>口, ''>Kuchi''): A loud speedcore beat.
rollback
170

edits

Navigation menu